quinta-feira, 20 de julho de 2017

1500472122596f633a7a59c_1500472122_16x9_md.jpgOs fãs da série “How to Get Away with Murder” estão revoltados com a TV Globo: a começar pela  tradução equivocada do título e cortar cenas do casal gay da história.
A série exibida nas madrugadas da Globo com o título “Lições de um Crime”. Se fosse traduzida corretamente, a produção deveria se chamar “Como se Livrar da Acusação de Assassinato”. A tradução é um tanto quanto duvidosa, mas as emissoras daqui tem o mau hábito de mudar o título da maneira que achar conveniente.
Exibido em um horário tardio, as cenas do casal gay interpretado por Connor (Jack Falahee) e Oliver (Conrad Ricamora). Em algumas cenas do casal, eles surgem aos beijos e em alguns momentos em sequências apimentadas.
A emissora não se manifestou sobre os cortes das cenas. A Netflix vai exibir as terceira temporada em setembro. A série que conquistou milhares de fãs tem a sua quarta temporada garantida. 

0 comentários: